Küreselleşmenin giderek arttığı günümüz dünyasında dil bilmek ve bu dili kullanabilme vasıflarının sosyal, ekonomik ve kültürel entegrasyonun en önemli yardımcısı olduğu göz ardı edilemez. Özellikle bilgi ve teknolojinin ulusal sınırların ötesine geçerek her türlü uluslararası platformda yer aldığı günümüzde, İngilizce ile ulusal/yerel diller arasındaki etkileşimi yapacak olan nitelikli ve profesyonel çevirmenlere olan ihtiyacın giderek arttığı yadsınamaz. Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi Mütercim-Tercümanlık Bölümü böylesi bir ihtiyaca cevap vermek amacıyla; ilk temelleri 2010 - 2011 Akademik yılında atılmış, kültürlerarası iletişim ve etkileşimin olduğu her yerde çalışabilecek kendine güveni olan donanımlı çevirmenler yetiştirmeyi hedefleyerek Yabancı Diller Yüksekokulu bünyesinde kurulmuştur. İlk öğrencilerini 2013 Akademik Yılında alan bölümümüz 2017-2018 Akademik Yılında ilk mezunlarını vermiştir. Bölümümüz, Yükseköğretim Yürütme Kurulu'nun 08/11/2023 tarihli toplantısında alınan karar gereğince, 2023-2024 akademik yılında Fen Edebiyat Fakültesi'ne bağlanmıştır.
Bölümümüzün hedefi nitelikli ve donanımlı çevirmenleri yetiştirmek ve mezunlarımızın İngilizce' den Türkçe' ye ve Türkçe' den İngilizce' ye yazılı ve sözlü çeviri konusunda uzmanlaşmalarını sağlayarak başta yayınevleri ve çeviri büroları olmak üzere, uluslararası bağlantıları bulunan çeşitli kamu ve özel sektör kuruluşları (örneğin bakanlıklar, üniversiteler, turizm ve dış ticaret firmaları, bankalar) ile medya (örneğin, haber ajansları, televizyon ve gazeteler) gibi çeşitli alanlarda istihdam edilmelerini sağlamaktır.
İngilizce Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı öğrencileri birinci yabancı dil olarak İngilizce konusunda uzmanlaşmanın yanı sıra, Almanca, Fransızca, Rusça ya da Arapça dillerinden birini de ikinci yabancı dil olarak öğrenirler. Bölümümüzde iki bilgisayar laboratuvarı mevcut olup sözlü çeviri dersleri bu sınıflarda yürütülmektedir.
Ayrıca, öğrencilerimizin diğer üniversitelerdeki Çeviri ve Mütercim-Tercümanlık bölümü öğrencileri ve akademisyenleriyle ve sektörden önemli ve başarılı çevirmenlerle entegrasyonunu sağlamak amacıyla bilimsel ve kariyer odaklı etkinlikler düzenlemekteyiz. Ayrıca, Erasmus değişim programı kapsamında başarılı öğrencilerimizi her dönem Avrupa'da anlaşmalı olduğumuz okullara göndermekteyiz.
Vizyon ve Misyon
Vizyonumuz, çeviribilime yönelik akademik çalışmalarda ve çevirmenliği meslek olarak yapan bireylerin yetiştirilmesinde, Türkiye'de uluslararası düzeyde çeviri eğitimi veren en yetkin bölümlerden biri olmak; ulusal ve uluslararası kuruluşlarda çalıştırılmak üzere tercih edilen, özellikle İngilizce-Türkçe dil çiftinde çeviri yapabilen sözlü ve yazılı çevirmenler yetiştirmek; hem ulusal hem de uluslararası kurum ve kuruluşlarla işbirliği içinde bilim dünyasına katkıda bulunacak güçlü bir bölüm olmaktır.
Misyonumuz, çağdaş bir dünya görüşüne sahip olan, Türkçe ve İngilizceyi en üst düzeyde bilmenin ve çeviride kullanmanın yanı sıra, tıp, hukuk, sosyal bilimler, teknik ve edebiyat alanlarında, terminoloji ve alan bilgisiyle donanmış ve bu alanlarda ulusal ve uluslararası düzeyde çeviri yapan, çevirmenlik mesleğinin etik değerlerine sahip yazılı ve sözlü çevirmenler yetiştirmektir.
Genç, dinamik ve kendini geliştirmeyi ve mesleğine adamayı isteyen öğrencilerimizi bölümümüze bekliyoruz.